メイジキメラのつばさ

今年は読書の年にしました

Entries

ゲームでドイツ語。

Facebookで遊んでいる
HiddenChroniclesというゲームがあるのです。

平たく言うと、1枚の絵を眺めながら
単語で指定されたアイテムを指差すゲームです。
とても美麗なグラフィックで描かれた
ウォーリーを探せ、というのが近いでしょうか。

で、このHideenChroniclesなんですが、
海外のゲームなんですね。
一応日本語化されてはいたのですが
壁時計も腕時計も「時計」と書いてあったり
乳牛も肉牛も「牛」と書いてあったりと
ちょっと悲しい翻訳状態だったのです。

しかしそんなことで嘆いている場合ではなくて。
数日前から、突如ゲームが英語化されてしまったのです。

ゲームのインターフェイスが英語なのは別に全然構わないのです。
一時期Gmailも英語版ですっきり使っていたくらいですし。

単語が全部英語になってしまったのが実に痛いなあと思いながらも
好きなゲームなのでがんばって毎日プレイしていました。

ステージによっては日常とかなりかけ離れた絵なので
「硯」とか「そろばん」とか、普段馴染みのない英単語がじゃんじゃん出てきます。

しばらくは、ポイントは低くなるけどあてずっぽうで答えていたのですが
(そもそもポイントにはあまり執着もないのです)
先ほど思いついてゲーム言語をドイツ語に変更してみました。
これで慣れればドイツ語の単語量も増えるんじゃないかと。

こんな感じです。
これは「事務所」というステージ。
意外と日常に近いので、出てくる単語もそれなりに馴染みがあるかなーと。
↓クリックで大きな画像が出ます
WS000001_20120809194910.jpg

下の単語に対応するものをクリックします。
単語は1ステージに10個くらいで
クリックすると新しい単語に入れ替わります。

ちなみに、今出ている単語は

たばこ コルク抜き ミキサー
ファッション誌 装飾シダ 大きいカップ


なんだか行けそうな気がするー!

*Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

左サイドMenu

過去の記事

04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05 

ブログ内検索

右サイドメニュー

FBページ

最新の記事

最近のコメント

プロフィール

真波

Author:真波
真波と申します。
前はもっちとか黒胡椒とかレプレとか名乗ってました。
好きに呼んでやってください。