Login

結婚おめでとう。

メールのやり取りをしている従妹(韓国在住)が
今度結婚することになったらしい。
私は結婚式には行けないのだけれど、私の母とその友人が
結婚式に参列する、というので、手書きのカードを預けることにした。

せっかくだからハングルで書こう、とは思ったものの
私の知識ではまだうまく文章が組み立てられないので
不本意ながら翻訳サイトに頼ることにした。

結婚おめでとう。
彼と仲良くして幸せな家庭を作ってね。

こんな感じになりました。

결혼 축하합니다.
그와 사이좋게 행복한 가정을 만들어.


…結婚おめでとう【ございます】…?
もっとくだけた言い方はないものかなあ。
むずかしい。うーん。


この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

この記事に対するトラックバック

トラックバックURL
http://sakuramotch.blog11.fc2.com/tb.php/1724-5e491dec
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)